Hieroglyphic Text With Transliteration And Translation
![]() Re Chapter | ![]() en of | ![]() neter the god | ![]() neterti divine (?) | ![]() kheperu tchesef self-produced, | ![]() ȧri the maker |
![]() pet of heaven, | ![]() ta [and] earth, | ![]() māu [and] the breath | ![]() en of | ![]() ānkh life, | ![]() khet of fire, |
![]() neteru of gods, | ![]() reth of men, | ![]() āut of beasts, | ![]() menmen of cattle, | ![]() tcheṭfet of reptiles and creeping things, |
![]() apt of the fowl of the air, | ![]() remu [and] of fishes, | ![]() suten the king | ![]() reth of men | ![]() neteru [and] of gods, | ![]() em in |
![]() kher form | ![]() uā one, | ![]() ḥenti [to whom] periods of 120 years | ![]() er [are] as | ![]() renput years, | ![]() āsht of many | ![]() renu names, |
![]() ȧn not | ![]() rekh known | ![]() pefi is that [god], | ![]() ȧn not | ![]() rekh known | ![]() pefi is that [god to] | ![]() neteru the gods. |
![]() ȧstu Behold, | ![]() Ȧst Isis | ![]() em was in the form of | ![]() set a woman | ![]() saa [who was] skilled | ![]() en in |
![]() tcheṭu words (i.e., matters). | ![]() khak-ȧb-s Her heart rebelled | ![]() er at | ![]() ḥeḥu the millions | ![]() em of |
![]() reth men, í | ![]() setep eres she chose rather | ![]() ḥeḥu the millions | ![]() em of | ![]() neteru the gods, | ![]() ȧpt-set and she esteemed |
![]() ḥeḥu the millions | ![]() em of | ![]() khu the spirits [of more value]. | ![]() ȧn khem set “Could she not be | ![]() em in | ![]() pet heaven |
![]() ta [and] earth | ![]() mȧ like | ![]() Ra Rā | ![]() ȧri ḳert [and] make herself mistress | ![]() ta of the earth |
![]() netert and a goddess,” | ![]() ka-set she meditated | ![]() em in | ![]() ȧb-set her heart. | ![]() er rekh “by knowing |
![]() ren the name | ![]() neter of the god | ![]() shepsi holy?” |
![]() ȧstu Behold, | ![]() āq en came in | ![]() Rā Rā | ![]() hru neb every day | ![]() em ḥāt in front of | ![]() qet - [f] [his] sailors, |
![]() smen-thȧ and was stablished | ![]() ḥer upon | ![]() nest the throne | ![]() khuti of the two horizons. |
![]() ȧaut Had become old | ![]() netri the divine one, | ![]() ennu - nef re - ƒ he dribbled at his mouth, |
![]() sat - ƒ he poured out | ![]() nebȧut - f his exudations | ![]() er upon | ![]() ta the ground, |
![]() peḳas en su and his spittle | ![]() sekher fell | ![]() her upon | ![]() sat the earth. | ![]() sek-nes Ȧst Isis she kneaded [it] |
![]() em in | ![]() ṭet-set her hand | ![]() ḥenā with | ![]() ta earth | ![]() unenet which was | ![]() ḥer-set on it, | ![]() qeṭ-nes-set she fashioned it |
![]() em in the form of | ![]() tcheṭfeti a serpent | ![]() shepsi sacred, | ![]() ȧri en set [and] she made [it] | ![]() em in |
![]() qaȧ the form | ![]() ḥeti of a dart. | ![]() ȧn Not | ![]() nemunemuȧ-s did it move along |
![]() ānkh-thȧ alive | ![]() er kheft-set before her, | ![]() khaā-set [and] she left [it] | ![]() ḥamu lying | ![]() ḥer on |
![]() uat the path | ![]() āpep neter āa ḥer-s whereon journeyed the great god | ![]() er according | ![]() ȧba - f to his desire |
![]() em khet through | ![]() tani - ƒ his two lands. |
![]() neter The god | ![]() shepsi holy | ![]() khā - ƒ rose up, | ![]() er ḥa behind | ![]() neteru the gods |
![]() em in | ![]() Āci-perti ; the great double house, | ![]() ānkh life, | ![]() utcha strength, | ![]() senb health! | ![]() em khet- ƒ [were] following him, |
![]() seftseft - ƒ [and] he marched on | ![]() mȧ as [he did] | ![]() hru neb every day | ![]() unkhu-set [when] bit | ![]() em [him] |
![]() tcheṭfeti the serpent | ![]() shepsi sacred ; | ![]() khet the fire | ![]() ānkhet of life | ![]() per-thȧ was coming out |
![]() ȧm - ƒ from him | ![]() tchesef himself, | ![]() ṭer-nes it destroyed | ![]() ȧmi the dweller | ![]() na in the | ![]() āshu cedars. |
![]() neter The god | ![]() netri divine | ![]() [un] - ƒ he opened | ![]() re - f his month, | ![]() kheru the voice | ![]() en of |
![]() ḥen -f his Majesty | ![]() ā. L. | ![]() u. S. | ![]() s. H. | ! | ![]() peḥ-nef reached | ![]() er unto | ![]() pet heaven. | ![]() Paut The company |
![]() neteru of the gods | ![]() tuf was | ![]() her for [saying], | ![]() mā pu-u “What is it?” | ![]() neteru - f His gods [were] |
![]() her for [saying] | ![]() petrȧ-u “What is the matter?” | ![]() ȧn Not | ![]() qem - ƒ found he |
![]() meṭtu words | ![]() er to | ![]() ushebt answer | ![]() her-f about it. | ![]() ȧrti-fi His two jaws |
![]() her khetkhet rattled, | ![]() āt - ƒ his limbs | ![]() neb all | ![]() ȧstiti trembled, | ![]() metu the poison |
![]() thetet-nef took possession | ![]() eon ȧufi of his body | ![]() mȧ as | ![]() thetet taketh possession | ![]() Ḥāp the Nile |
![]() em of | ![]() khet -ƒ his river bed. | ![]() neter The god | ![]() āa great | ![]() smen-nef stablished | ![]() ȧb-f his heart, |
![]() [nȧs] - f he [cried] out | ![]() er to | ![]() ȧmiu those in | ![]() khet - ƒ his train :— | ![]() māi-ten “Come | ![]() nȧ to me, |
![]() khepert O ye who have come into being | ![]() em from | ![]() ḥāt-ȧ my members, | ![]() neteru [ye] gods |
![]() peru who have proceeded | ![]() em-ȧ from me, | ![]() ṭāt rekh-ten and I will make you to know |
![]() kheperȧ-set what hath happened : | ![]() ṭemu-entu I am wounded | ![]() khet by something | ![]() meru deadly, |
![]() rekh-set knoweth it | ![]() ȧb-ȧ my heart. | ![]() ȧn Not | ![]() maa su have seen it | ![]() maa-ȧ my eyes, | ![]() ȧn not |
![]() ȧri made it | ![]() set ṭet-ȧ my hand, | ![]() ȧn not | ![]() rekh-set know [I] it | ![]() em ȧri-nȧ nebt who hath done [this] to me anyone, |
![]() ȧn not | ![]() ṭeptu-ȧ have I tasted | ![]() ment pain | ![]() mȧtet-set like it, | ![]() ȧn never was | ![]() meru deadly [anything] |
![]() er-s more than it. | ![]() ȧnuk I am | ![]() ser a prince, | ![]() sa the son | ![]() ser of a prince, |
![]() mu the divine issue | ![]() hheperu produced | ![]() em by | ![]() neter a god. | ![]() ȧnuk I am | ![]() ur a great one, |
![]() sa the son | ![]() ur of a great one, | ![]() maut en thought out | ![]() ȧtef-ȧ my father | ![]() ren-ȧ my name. |
![]() ȧnuk I am | ![]() āshu of many | ![]() rennu names, | ![]() āsht of many | ![]() kheperu forms (or, existences) | ![]() ȧu is |
![]() kheperȧ-ȧ my form (or existence) | ![]() unu living | ![]() em in | ![]() neter god | ![]() neb every. | ![]() nȧs-ȧ-tu I have proclaimed |
![]() Temu Ḥeru ḥekennu Temu and Ḥeru Ḥekennu. | ![]() ȧu tcheṭ Have uttered | ![]() ȧtef-ȧ my father |
![]() mut-ȧ and my mother | ![]() ren-ȧ my name, | ![]() ȧmen-set hidden was it | ![]() em in | ![]() khat-ȧ my body | ![]() er by |
![]() mes-ȧ my begetter | ![]() en meri who wished | ![]() tem not | ![]() erṭāt khepera to let have | ![]() peḥti power |
![]() ḥekau-ȧ him who would enchant me | ![]() en by | ![]() ḥekai enchantments | ![]() er-ȧ over me. |
![]() peru-k I had come forth | ![]() er from | ![]() ḥa er the abode to | ![]() maa ȧri-nȧ see what I had made |
![]() sutet [and] was being led | ![]() em through | ![]() taui the lands | ![]() qemamu-nȧ [which] I had created, |
![]() em tcheṭem when [something] aimed a blow | ![]() kher-ȧ at me | ![]() ȧn rehh-ȧ su [and] I know not what it is. |
![]() ȧn khet ȧs pu Behold it is not fire, | ![]() ȧn mu ȧs pu behold it is not water. | ![]() ȧb-ȧ My heart | ![]() kheri contains |
![]() [khet]u fire, | ![]() ḥāt-ȧ my limbs | ![]() ȧstiti [are] trembling, | ![]() āt-[ȧ] [my] members | ![]() kheri contain |
![]() mesu the children | ![]() ḥesiu of quakings. | ![]() ȧmmā ȧntu-nȧ I pray you let be brought to me |
![]() mesu-ȧ my children, | ![]() neteru the gods | ![]() khui mighty | ![]() meṭet of words, | ![]() rekhi skilful |
![]() re-sen with their mouths, | ![]() sarṭ-sen their powers, | ![]() peḥ-sen they reach | ![]() her to heaven. |
![]() iu-eref Came to him | ![]() mesu [his] children, | ![]() neter god | ![]() neb every | ![]() ȧm there | ![]() kheri with |
![]() ȧkebu-nef his cries of weeping. | ![]() iu en Ȧst Came Isis | ![]() kheri with | ![]() khut-set her power |
![]() ȧst re-set and her skilled mouth, | ![]() em with | ![]() nifu the breath | ![]() en of | ![]() ānkh life, | ![]() thes-set her incantations |
![]() ḥer ṭer destroy | ![]() ment diseases, | ![]() meṭtu-set her word | ![]() sānkh maketh to live | ![]() ḳa stinking | ![]() ḥeti throats (i.e., throats of the dead). |
![]() tcheṭ-set She said, | ![]() mā pu-u What is this, | ![]() ȧtef O father | ![]() neter god ? | ![]() petrȧ What is it ? | ![]() theṭfi A snake |
![]() ṭen mennu hath shot sickness | ![]() ȧm-k into thee. | ![]() uā A thing | ![]() mes-k made by thee | ![]() fa hath lifted up |
![]() ṭep-f its head | ![]() erek against thee. | ![]() ka Verily | ![]() sekher-set it shall be overthrown | ![]() em by |
![]() Ḥekaiu words of power | ![]() menkhiu beneficent, | ![]() ṭā-ȧ khetkhet - f I will make it to depart | ![]() er from |
![]() maa the sight | ![]() sati-k of thy rays. | ![]() neter The god | ![]() tcheseri holy | ![]() ȧpu-nef opened | ![]() re - f his mouth: |
![]() ȧnuk I | ![]() pu shemi was passing | ![]() ḥer over | ![]() uat the way | ![]() sutut going | ![]() em through |
![]() tani the two lands | ![]() set-ȧ of my country, | ![]() ȧba en ȧb-ȧ er wished my heart to | ![]() maa see |
![]() qemamu-nȧ what I had created | ![]() khunen-nȧ [when] I was bitten | ![]() em by | ![]() tcheṭfi a snake |
![]() ȧn maa set invisible. | ![]() ȧn khet ȧs pu Behold it is not fire, | ![]() ȧn mu ȧs pu behold it is not water. |
![]() qebebḥ-kuȧ I am colder | ![]() er than | ![]() mu water, | ![]() shemem-kuȧ I am hotter | ![]() er than |
![]() seshet fire, | ![]() ḥāt-ȧ my limbs | ![]() neb all | ![]() er kheri are full of | ![]() fetet sweat, | ![]() tuȧ I |
![]() ȧstiti tremble, | ![]() maat-ȧ my eye | ![]() ȧn is without | ![]() smen stability, | ![]() ȧn | ![]() qemḥu-ȧ I cannot see |
![]() pet the heavens, | ![]() ḥu bursteth out | ![]() mu water | ![]() ḥer on | ![]() ḥrȧ-ȧ my face | ![]() em [as] in | ![]() shemu summer. |
![]() tcheṭ ȧn Said | ![]() Ȧst Isis | ![]() en to | ![]() Rā Rā, | ![]() ȧ O | ![]() tcheṭ-nȧ tell me | ![]() ren-k thy name, |
![]() ȧtef father | ![]() neter god; | ![]() ānkh liveth | ![]() sa the person | ![]() ṭemu-tu ḥer who hath declared |
![]() ren - f his name. | ![]() ȧnuh [Said Rā] I am | ![]() ȧri the maker | ![]() pet of heaven | ![]() ta [and] earth, |
![]() thes the knitter together | ![]() ṭuu of the mountains, | ![]() qemamu the creator | ![]() unnet of what exists |
![]() ḥer - f upon it. | ![]() nuk I am | ![]() ȧri the maker | ![]() mu of the water | ![]() khepertu making to exist |
![]() Meḥt-ur Meḥt-ur, | ![]() ȧri acting [as] | ![]() ka en bull of | ![]() mut - ƒ his mother, | ![]() kheperu the creator |
![]() netchem netchemiu of the joys of love. | ![]() nuk ȧri I am the maker | ![]() pet of heaven | ![]() sesheta and have covered over |
![]() khuti the two horizons, | ![]() ṭā-ȧ I have set | ![]() ba the soul | ![]() nu of | ![]() neteru the gods | ![]() em-khennu-set within them |
![]() ȧnuk I am | ![]() un he who openeth | ![]() maati-f his eyes, | ![]() kheperu becometh | ![]() ḥetchetchtu the light; |
![]() ākhennu shutteth [he] | ![]() maati-f his eyes, | ![]() kheperu becometh | ![]() kekui the dark. | ![]() ḥu Riseth | ![]() mu the flood |
![]() Ḥāp of Ḥāp (Nile) | ![]() kheft when | ![]() utu-nef he giveth the command, | ![]() ȧn not |
![]() rekh en neteru know the gods | ![]() ren - ƒ his name. | ![]() nuk I am | ![]() ȧri the maker | ![]() unnu of hours, |
![]() kheperu the creator | ![]() hru of days, | ![]() nuh I am | ![]() ȧpu the opener | ![]() ḥebu of the festivals | ![]() renpit of the year, |
![]() qemamu the creator | ![]() ȧtru of streams of water. | ![]() nuk I am | ![]() ȧri the maker |
![]() khet of flame | ![]() ānkhet of life | ![]() er sekheperu making to be performed | ![]() kat works | ![]() en in | ![]() amu the houses. |
![]() nuk I am | ![]() Kheperȧ Kheperȧ | ![]() em in | ![]() ṭuauu the morning, | ![]() Rā Rā | ![]() em in | ![]() āḥāu-f his noontide, |
![]() Temu Temu | ![]() ȧmi māsheru in the evening. | ![]() ȧn [But] not | ![]() khesef was driven |
![]() met the poison | ![]() em out of | ![]() shemi-set its course, | ![]() ȧn not | ![]() netchem was relieved | ![]() neter āa the great god. |
![]() tcheṭ ȧn Said | ![]() Ȧst Isis | ![]() en to | ![]() Rā Rā: — | ![]() ȧn ren-k ȧpu Thy name is not enumerated |
![]() em among | ![]() na the | ![]() tcheṭu-k-nȧ things which thou hast said to me ; | ![]() ȧ O | ![]() tcheṭ-k tell thou | ![]() set it | ![]() nȧ to me, |
![]() peri and shall come out | ![]() ta the | ![]() metu poison. | ![]() ānkh Shall live | ![]() sa a person |
![]() ṭemu-tu having uttered | ![]() ren - f his name. | ![]() metu The poison | ![]() tcheṭemu-set it burned |
![]() em with | ![]() tcheṭemu burnings, | ![]() sekhemu-nes it was stronger | ![]() er than | ![]() nebȧu the flame | ![]() en of |
![]() ārt fire. | ![]() tcheṭ ȧn Said | ![]() ḥen the majesty | ![]() en of | ![]() Rā Rā, | ![]() ṭāt-nȧ I give myself |
![]() ḥeḥui mā Ȧst to be searched out by Isis, | ![]() per em ren-ȧ shall come forth my name | ![]() em from |
![]() khat-ȧ my body | ![]() er into | ![]() khat-s her body. | ![]() ȧmen en su Hid himself | ![]() netri the divine one | ![]() em from |
![]() neteru the gods, | ![]() usekh empty was | ![]() ȧst the place | ![]() em in | ![]() uȧa the Boat | ![]() en of | ![]() ḥeḥ renput millionsof years. |
![]() ȧr When | ![]() kheperu it became | ![]() mȧ about | ![]() sep the time of | ![]() pert the coming forth | ![]() ent of |
![]() ȧb the heart | ![]() tcheṭ-s she said | ![]() en to | ![]() sa [her] son | ![]() Ḥeru Horus:— | ![]() senḥa ent su Let him bind himself by an oath |
![]() em ānkh sworn by the life | ![]() neter of the god | ![]() erṭāt neter that the god will give | ![]() maati-f his two eyes. |
![]() neter The god | ![]() āat great | ![]() uthes - nef ḥer ren - ƒ was removed from his name, | ![]() Ȧst Isis, | ![]() urt-ḥekauti great in words of power [said]:— |
![]() shept Run out, | ![]() metu poison, | ![]() per come forth | ![]() em from | ![]() Rā Rā, | ![]() maat Eye | ![]() Hern of Horus, |
![]() peri come forth | ![]() em from | ![]() neter the god, | ![]() nubȧu and shine | ![]() en without | ![]() re - ƒ his mouth. |
![]() nuk I, | ![]() ȧri-ȧ I have worked, | ![]() nuk I | ![]() hau er māȧi make to fall down | ![]() ḥer upon | ![]() ta the ground |
![]() er metu sekhemu the poison which is defeated, | ![]() māki verily | ![]() uthes was removed | ![]() en from | ![]() neter the god |
![]() āa great | ![]() ren - ƒ his name. | ![]() Rā ānkh - ƒ Rā may he live, | ![]() met the poison | ![]() mit may it die |
![]() thes rer and conversely. | ![]() men A certain one, | ![]() mes the son | ![]() en of | ![]() ment a certain woman, |
![]() ānkh - f may he live, | ![]() metu the poison | ![]() mit may it die. | ![]() tcheṭ en Ȧst ur [Thus] said Isis, great lady, |
![]() mistress | ![]() neteru of the gods, | ![]() rekh who knew | ![]() Rā Rā | ![]() em by | ![]() ren - f his name | ![]() tchesef his own. |
![]() tcheṭ To be said | ![]() ḥer over | ![]() tut en an image of | ![]() Temu Temu | ![]() ḥenā and | ![]() Ḥeru-ḥekennu Ḥeru-ḥekennu, |
![]() erpit and [over] a figure | ![]() Ȧst of Isis, | ![]() tut and an image | ![]() Ḥeru of Horus. |
No comments:
Post a Comment