Utterances 12-19.
12. 9a. --------------------------------------------
13. 9b. To say: I give to thee thy head; I fasten for thee thy head to (thy) bones.
14. 9c. To say: I give to him his eyes, that he may be satisfied. Offering of food and drink.
15. 9d. To say: Geb has given to thee thine eyes, that thou mayest be satisfied -----
16. 10a. eye of Horus. One nmś.t--jar of water.
17. 10b. To say: Thot, he has given his head to him. A pitcher of water.
18. 10c. To say: He has caused it to be brought to him. One drink of water.
19. 10d. --------------------------------------------
Utterance 20.
11a. [To say: O] N., I have come in search of thee; I am Horus.
11b. I have pressed for thee thy mouth. I am thy son, thy beloved. I have opened for thee thy mouth.
12a. [He is the defender of his mother when she weeps for him, the defender of her who is united with him].
12b. [How good is the condition (?) of thy mouth after] I have adjusted for thee thy mouth to thy bones!
12c. To say four times: Osiris N., I open for thee thy mouth with the thigh, the eye of Horus. One thigh.
Utterance 21.
13a. [To say: How good is the condition (?) of thy mouth after] . I have adjusted for thee thy mouth to thy bones!
13b. I open for thee thy mouth; I open for thee thine eyes, O N.
13c. I open for thee thy mouth with the nwȝ, the mśḫtiw-hook of copper (or, iron), which opens the mouth of the gods.
13d. Horus opens the mouth of this N.; [Horus opens the mouth of this N.].
13e. [Horus has opened] the mouth of this N.; Horus has opened the mouth of this N.
13f. with that wherewith he opened the mouth of his father; with that wherewith he opened the mouth of Osiris;
14a. with the copper, (or, iron) which comes forth from Set, the mśḫtiw-hook of copper (or, iron), which opens the mouth of the gods.
14b. He opens the mouth of N. therewith, that he may go,
14c. that he himself may speak before the Great Ennead in the house of the prince, which is in Heliopolis,
14d. that he may carry off the wrr.t-crown (which is) with Horus, lord of men.
Utterance 22.
15. To say: Osiris N., I bring to thee thy ba, whom thou lovest. I open thy mouth.
Utterance 23.
16a. Osiris, carry off all those who hate N., who speak evilly against his name.
16b. Thot, go, carry off him who has injured Osiris. Bring him who speaks evilly against the name of N.
16c. Get him into thy hand. To say four times: Do not separate thyself from him.
16d. Take care that thou be not separated from him. A libation.
Utterance 24.
16e. (Nt. Jéquier, IX 68). To say: Thot, hurry, carry off the enemy of this N.
16f. ----- N. to Osiris.
Utterance 25.
17a. He who goes, goes with his ka: Horus goes with his ka; Set goes with his ka;
17b. Thot goes with his ka; the god goes with his ka; Osiris goes with his ka;
17c. Mḫnti-’irti goes with his ka; thou also goest with thy ka.
18a. O N., the hands of thy ka are before thee; O N., the hands of thy ka are behind thee;
18b. O N., the feet of thy ka are before thee; O N., the feet of thy ka are behind thee.
18c. Osiris N., I have given to thee the eye of Horus, so that thy face may be equipped with it.
18d. Let the odour of the eye of Horus adhere to thee. To be said four times: Fire of incense.
Utterances 26-28.
26. 19a. Horus who art in Osiris N., take to thyself the eye of Horus for thou art as the eye of Horus which (lit. who) has extended with its odour.
27. 19b. To say: Osiris N., take the eye of Horus, equip thyself with its odour.
28. 19c. Osiris N., Horus has given to thee his eye that thou mayest equip thy face with it. One pellet of incense (1644a).
Utterance 29.
20a. To say: O N., I have come, I have brought to thee the eye of Horus,
20b. that thou mayest equip thy face with it, that it may purify thee, that its odour may (come) to thee.
20c. The odour of the eye of Horus is for N.; it drives away thy sweat.
20d. It defends thee against the violence (?) of the arm of Set.
21a. O N., the eye of Horus, is pleasing to thee; it is sound for thee. The eye of Horus is sound; thou art sound. Three pellets of incense (1644b).
Utterance 30.
21b. To say: Horus, dweller in Osiris N., equip thee with the eye of Horus; take it to thee.
Utterance 31.
21c. To say: Osiris N., Horus has completely filled thee with his eye.
Utterance 32.
22a. This is thy cool water, Osiris; this is thy cool water, O N., which went forth from thy son, which went forth from Horus.
22b. I have come; I have brought to thee the eye of Horus, that thy heart may be refreshed by it. I have brought it to thee. It is under thy soles.
23a. Take to thyself the efflux (sweat), which goes forth from thee; thy heart shall not be weary thereby.
23b. To say four times, when thou goest forth justified: Libation; two pellets of natron.
Utterance 33.
24a. To say: Osiris N., take to thyself this thy libation, which is offered to thee by Horus,
24b. in thy name of "He who is come from the Cataract"; take to thyself the efflux (sweat) which goes forth from thee.
24c. Horus has made me assemble for thee the gods from every place to which thou goest.
24d. Horus has made me count (for) thee the children of Horus even to the place where thou wast drowned.
25a. Osiris N., take to thyself thy natron, that thou mayest be divine.
25b. Nut has made thee to be as a god to thine enemy (or, in spite of thee) in thy name of "god."
25c. Ḥrnp.wi recognizes thee, for thou art made young in thy name of "Fresh water."
No comments:
Post a Comment