Translate


Search This Blog

Featured Post

The Magic Book, c. 1100 BCE

Tales of Ancient Egypt:  Princess Ahura:  We were the two children of the King Merneptah, and he loved us very much, for he had ...

Saturday, November 18, 2017

RITUAL OF BODILY RESTORATION OF THE DECEASED, AND OFFERINGS, UTTERANCES 107-134



Utterance 107.

71b. I col[lect them for thee; take them for thyself].

71c. -----

Utterances 108-110.

108. 72a. To say: Osiris N., unite to thyself the water which is in it (the eye).

72b. To say four times: For N., a lifting up of the offering, four times. Two cups of water.

109. 72c. To say: Osiris N., take to thyself the eye of Horus, which purifies his mouth.

72d. To say four times: For N., a lifting up of the offering, four times. Two pots of natron.

110. 72e. To say: Osiris N., take to thyself the eye of Horus; unite it to thy mouth.

72f. To say four times: For N., a lifting up of the offering, four times. Food: One loaf, one beer.

Utterances 111-113.

111. 73a. To say: Osiris N., take to thyself the eye of Horus, which Set trampled.

73b. To say four times: For N., a lifting up of the offering, four times. One (or two) loaves.

112. 73c. To say: Osiris N., take to thyself the eye of Horus, which intimidates him (Set).

73d. To say four times: For N., a lifting up of the offering, four times. One tȝ-rtḥ-loaf.

113. 73e. To say: Osiris N., take (it) upon thee.

73f. To say four times: For N., a lifting up of the offering, four times. Two ḥt-loaves.

Utterances 114-116.

114. 74a. To say: Osiris N., I bring to thee that which is befitting to thy f ace.

74b. To say four times: For N., a lifting up of the offering, four times. Two nḥr-loaves.

115. 74c. To say: Osiris N., I put in place thine eye.

74d. To say four times: For N., a lifting up of the offering, four times. Four dp.t-loaves.

116. 74e. To say: Osiris N., take to thyself the eye of Horus. Prevent him (Horus) from suffering because of it.

74f. To say four times: For N., a lifting up of the offering, four times. Four psn-cakes.

Utterances 117-119.

117. 75a. To say: Osiris N., receive thy head.

75b. To say four times: For N., a lifting up of the offering, four times. Four šnś-loaves.

118. 75c. To say: Osiris N., take thine eye; seize it (or, take it to thyself).

75d. To say four times: For N., a lifting up of the offering, four times. Four ’im-tȝ-loaves.

119. 76a. To say: Osiris N., take to thyself the eye of Horus, which he swallowed

76b. To say four times: For N., a lifting up of the offering, four times. Four cake-baskets.

Utterances 120-122.

120. 76c. To say: Osiris N., take to thyself the eye of Horus,; come, cause it to be respected.

76d. To say four times: For N., a lifting up of the offering, four times. Four ḥbnn.t-baskets.

121. 77a. To say: Osiris N., take to thyself the eye of Horus, which intimidates him (Set).

77b. To say four times: For N., a lifting up of the offering, four times. Four ḳmḥ-loaves.

122. 77c. To say: Osiris N., take to thyself the eye of Horus, which thou shalt put in thy mouth.

77d. To say four times: For N., a lifting up of the offering, four times. Four ’idȝ.t-cakes of thy North

Utterances 123-125.

123. 78a. To say: Osiris N., take to thyself the eye of Horus; (it is) thy cake; eat thou.

78b. To say four times: For N., a lifting up of the offering, four times. Four pȝ.t-cakes.

124. 78c. To say: Osiris N., take to thyself the eye of Horus, which intimidates him.

78d. To say four times: For N., a lifting up of the offering, four times. Four baskets of tȝ-ȝšr-bread.

125. 79a. To say: Osiris N., take to thyself his teeth, white, sound.

79b. To say four times: For N., a lifting up of the offering, four times. Four bunches of garlic.

Utterances 126-128.

126. 79c. To say: Osiris N., take the joint of meat, the eye of Horus.

79d. To say four times: For N., a lifting up of the offering, four times. One joint of meat.

127. 80a. To say: Osiris N., dance (for joy), Geb is not angry with his legitimate heir.

80b. To say four times: For N., a lifting up of the offering, four times. One joint of meat.

128. 80c. To say: Osiris N., take to thyself the eye of Horus, which thou shalt embrace.

80d. To say four times: For N., a lifting up of the offering, four times. One joint of śḫnw-meat.

Utterances 129-131.

129. 81a. To say: Osiris N., take to thyself the św.t.t, the eye of Horus.

81b. To say four times: For N., a lifting up of the offering, four times. One joint of św.t-meat.

130. 81c. To say: Osiris N., take to thyself those who rebel against thee.

81d. To say four times: For N., a lifting up of the offering, four times. Four ribs of meat.

131. 82a. To say: Osiris N., take to thyself the ’iśšȝwk.

82b. To say four times: For N., a lifting up of the offering, four times. One pot of roast, one liver (?), one spleen, one limb, one breast of meat.

Utterances 132-134.

132. 82c. To say: Osiris N., take to thyself the eye of Horus; mayest .thou go to it.

82d. To say four times: For N., a lifting up of the offering, four times. One liver (?).

133. 83a. To say: Osiris N., take to thyself the eye of Horus, to which he goes.

83b. To say four times: For N., a lifting up of the offering, four times. One spleen.

134. 83c. To say: Osiris, N., take to thyself the eye of Horus, which is on his brow.

83d. To say four times: For N., a lifting up of the offering, four times. One limb.

No comments:

Post a Comment